Kamis, 20 Oktober 2016

CALL HANDLING (ETIKA BERTELEPON)

Edit Posted by with No comments
CALL HANDLING (ETIKA BERTELEPON)
Call Handling

Call handling (etika bertelepon) adalah tata krama, sopan-santun,tata pergaulan dalam   bertelepon (menerima-melakukan kontak telepon) yang meliputi berbicara dengan jelas, tegas, terkesan ramah, hangat dan bersahabat.

Etika Menerima Telepon
  1. Jawablah telepon dengan segera (maksimal 3 kali dering).
  2. Berikan salam (sesuai waktu) pada penelpon dengan ramah.
  3. Informasikan dengan jelas identitas perusahaan, departemen atau diri anda.
  4. Cari tahu siapa nama penelpon tersebut.
  5. Jadilah orang yang penuh perhatian. Dengarkan pembicaraan tamu dengan seksama, jangan memotong pembicaraan dan kuasai informasi dengan sejelas mungkin.
  6. Gunakan kata-kata yang halus sehingga menyentuh sanubari, seperti: maaf, silahkan, terima kasih dsb.
  7. Mencatat pesan atau pembicaraan
  8. Mengucapkan terimakasih dan salam pada bagian akhir pembicaraan
  9. Apabila telah selesai, letakkan gagang telepon dengan perlahan.


Etika Melakukan Panggilan Telepon
  1. Siapkan nomor telepon yang hendak di tuju
  2. Siapkan peralatan menulis berupa kertas dan ballpoint
  3. Catatlah hal - hal pokok yang akan di sampaikan kepada pihak yang di tuju
  4. Berikan salam dan menyebutkan identitas diri bila telah tersambung mengemukakan maksud dan tujuan dengan tepat dan jelas dan mudah di pahami
  5. Mencatat hal - hal yang penting mengakhiri pembicaraan dengan ucapan terima kasih dan salam meletakan gagang telepon dengan pelan

Hal-Hal yang Harus Dihindari dalam Berkomunikasi melalui Telepon
  1. Memakai bahasa informal, terutama kepada orang yang belum akrab/asing
  2. Berbicara dengan orang lain selagi berbicara di telepon
  3. Berbicara sambil makan sesuatu atau mengunyah permen
  4. Berbicara terlalu banyak basa-basi
  5. Berbicara dengan nada kasar atau membentak
  6. Berbicara dengan nada memerintah
  7. Penelpon dibiarkan menunggu terlalu lama, tanpa penjelasan, hanya bunyi music yang diperdengarkan
  8. Panggilan telepon disambungkan ke alamat yang salah berkali-kali
  9. Nada dan intonasi yang terkesan malas atau tak ramah.


Sabtu, 15 Oktober 2016

BASA JAWA : URUT-URUTANE TEMBANG MACAPAT

Edit Posted by with No comments
URUT-URUTANE TEMBANG MACAPAT

1.      Maskumambang (ing njero kandungan)
Miturut Basa Jawa, “maskumambang” artine kemambang. Nggambarake bayi sing isih kemambang ing rahim ibune.
Watak : nelangsa lan keranta-ranta
Paugeran :
Guru gatra : 4 gatra
Guru wilangan & guru lagu : 12i, 6a, 8i, 8a

2.       Mijil (lair)
Miturut Basa Jawa, “mijil” artine mbrojol, mencolot njedul, utawa metu. Nggambarake laire jabang bayi.
Watak : asih lan tresna
Paugeran :
Guru gatra : 6 gatra
Guru wilangan & guru lagu : 10i, 6o, 10e, 10i, 6i, 6u

3.       Sinom (enom)
Miturut Basa Jawa, “kanoman” artine enom utawa umur kang isih enom. Nggambarake crita masa muda kang endah, nyenengake, akeh harapan lan angan-angan. Karo nggolek/ nimba ilmu kanggo mujudake kang dikarepake.
Watak : grapyak lan renyah
Paugeran :
Guru gatra : 9 gatra
Guru wilangan & guru lagu : 8a, 8i, 8a, 8i, 7i, 8u, 7a, 8i, 12a

4.       Kinanthi (tuntunan)
Miturut Basa Jawa, “kanthi” artine tuntunan utawa dituntun supaya bisa nggayuh masa depan. Nggambarake mangsa nalika manungsa mbentuk jati diri lan niti dalan kanggo nggayuh cita-cita.
Watak : seneng, bungah ,asih, atut runtut renteng-renteng reruntungan
Paugeran :
Guru gatra: 6 gatra
Guru wilangan & guru lagu : 8u, 8i, 8a, 8i, 8a, 8i

5.       Asmarandana (asmara)
Miturut Basa Jawa, “tresna” artine cinta utawa kasmaran. Nggambarake nalika manungsa dirundung asmara, mendhem tresna.
Watak : sengsem
Paugeran :
Guru gatra : 7 gatra
Guru wilangan & guru lagu : 8i, 8a, 8e, 8a,7a, 8u, 8a

6.       Gambuh (cocok)
Miturut Basa Jawa, “jumbuh utawa sarujuk” artine cocok. Nggambarake komitmen manungsa kang wis nyatakake tresna lan siap mangun bale wisma (rabi).
Watak : kulina lan nepung-nepungake
Paugeran :
Guru gatra : 5 gatra
Guru wilangan & guru lagu : 7u, 10u, 12i, 8u, 8o

7.       Dhandanggula (seneng)
Miturut Basa Jawa, “kasembadan” artine kesenengan. Nggambarake kesuksesan mbangun rumah tangga lan cita-cita kang wis digayuh.
Watak : luwe lan ngresepake
Paugeran :
Guru gatra : 10 gatra
Guru wilangan & guru lagu : 10i, 10a, 8e,7u,9i,7a, 6u, 8a, 12i, 7a

8.       Durma (dermawan)
Miturut Basa Jawa, “darma utawa weweh” artine dermawan lan seneng sedekah. Nggambarake wujud lan saka rasa syukur marang Gusti Allah kang maringake kenikmatan.
Watak : nesu lan muntab
Paugeran :
Guru gatra : 7 gatra
Guru wilangan & guru lagu : 12a, 7i, 6a, 7a, 8i, 5a, 7i

9.       Pangkur (ngadohi hawa nepsu)
Miturut Basa Jawa, “mungkur” artine ngadohi. Nggambarake manungsa kang bisa nyingkirake hawa nepsu lan angkara murka.
Watak : Sereng lan tegas
Paugeran :
Guru gatra : 7 gatra
Guru wilangan & guru lagu : 8a, 11i, 8u, 7a, 12u, 8a, 8i

10.   Megatruh (seda)
Miturut Basa Jawa, “megat roh” artine metune roh. Nggambarake uculing roh utawa sedane manungsa.
Watak : nglara lan sedhih
Paugeran :
Guru gatra : 5 gatra
Guru wilangan & guru lagu : 12u, 8i, 8u, 8i, 8o

11.   Pocung (dibungkus mori putih)
Miturut Basa Jawa, “pocong” artine wis dibungkus. Nggambarake manungsa kang wis seda diadusi, dishalatke lan siap dikuburake.
Watak : sembrana, gecul, ora ana greget saut
Paugeran :
Guru gatra : 4 gatra
Guru lagu & guru wilangan : 12u, 6a, 8i, 12a

Jumat, 14 Oktober 2016

Lirik Jung Eunji - Hopefully Sky (Romanization+English Translate)

Edit Posted by with No comments
Romanization :
Kkot ipi nae mameul heundeulgo
Kkot ipi nae nuneul jeoksigo
Areumdaun gieok
Pureun haneulman
Barabonda
Kkomaya yakhaejijima
Seulpeumeul honja ango saljineun ma
Appaya eodireul gaya
Dangsinui maeumcheoreom sal su isseulkka
Gajang keun byeori
Boineun uri dongne
Ttatteushan haessal
Kkocci pineun bome
Geudael wirohaeyo
Geudael saranghaeyo
Geudaemanui noraero
tturuttuttudu dududu
tturuttuttudu dududu
tturuttuttudu dududu
Haneulbaragi
Haneulman meonghani
Gajang keun haneuri issjanha
Geudaega nae haneurijanha
Huhoe eopsneun salmdeul
Gananhaessdeon chueok
Nan haengbokhaessda
Appaya yakhaejijima
Bissogeul georeodo nan gamsahanikkan
Appaya eodireul gaya
Dangsinui maeumcheoreom sal su isseulkka
Gajang keun byeori
Boineun uri dongne
Ttatteushan haessal
Kkocci pineun bome
Geudael wirohaeyo
Geudael saranghaeyo
Geudaemanui noraero
Ttatteushan barami buneun bom naeeum
Geudaewa i gireul hamkke geotne
Aryeonhan nae mami gyeou dahneun gose
Iksukhan golmok dwie sumeoissdaga
Geudae ogiman ogiman
Gidarin geuttaega jakkuman tteoolla
Gajang keun byeori
Boineun uri dongne
Ttatteushan haessal
Kkocci pineun bome
Geudael wirohaeyo
Geudael saranghaeyo
Geudaemanui noraero
tturuttuttudu dududu
tturuttuttudu dududu
tturuttuttudu dududu
Haneulbaragi haneulman meonghani

ENGLISH TRANSLATION :
Flower petals shake my heart
Flower petals make my eyes wet
Only looking at beautiful memories
and blue Sky
Little girl Don’t become weak
Don’t live bearing the sorrow alone
Daddy Where should I go
to live a life with heart like you
My town where I can see the biggest star
In spring when sun shines
warmly and flowers bloom
I console you I love you
With a song only for you
Dduludduddudu Dududu
Sky hopefully Looking at the sky blankly
There’s the biggest sky
You are my sky
Life with no regret
Memories when being poor I was happy
Daddy don’t become weak
I am grateful even when waking in the rain
Daddy Where should I go
to live a life with heart like you
My town where I can see the biggest star
In spring when sun shines
warmly and flowers bloom
I console you I love you
With a song only for you
The scent of spring with warm breeze
I walk on this road with you
To where my distant heart barely arrives
Hiding behind the familiar alley
Until you come and come
The memory keeps coming to my head
My town where I can see the biggest star
In spring when sun shines
warmly and flowers bloom
I console you I love you
With a song only for you
Dduludduddudu Dududu

Sky hopefully Looking at the sky blankly